forum.boolean.name

forum.boolean.name (http://forum.boolean.name/index.php)
-   Болтовня (http://forum.boolean.name/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Раздражающие терминологические ошибки (http://forum.boolean.name/showthread.php?t=17423)

Arton 15.04.2013 17:17

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ingko (Сообщение 257036)
Какая разница: танк, Бмп, Бтр... Если конечно, не пишешь статью в википедии, хотя, там все такие... :-D

Ну только если совсем между друзьями, а так могут непонят (если хоть чуть чуть понимают разницу).

moka 15.04.2013 17:32

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ingko (Сообщение 257036)
Какая разница: танк, Бмп, Бтр... Если конечно, не пишешь статью в википедии, хотя, там все такие... :-D

Я веду речь о океане, и называю его водоёмом.

[s]Да, зачем сеять чёткость и ясность, давайте будет не следить что вообще говорим, тем более с друзьями, и так мы будем умнеть и двигаться вперёд как современная цивилизация..[/s]

ingko 15.04.2013 20:46

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от MoKa (Сообщение 257042)
Я веду речь о океане, и называю его водоёмом.

[s]Да, зачем сеять чёткость и ясность, давайте будет не следить что вообще говорим, тем более с друзьями, и так мы будем умнеть и двигаться вперёд как современная цивилизация..[/s]

Ну, есть разговорная речь и литературная. Их не надо смешивать. В жизни если ты будешь наглядно показывать: "Вот эту пимпочку воткнем в вот эту зеленую хрень".., то тебя прекрасно поймут. А ежели ты пишет инструкцию или описание чего либо, то там - да! Надо четко называть про что ты пишешь. Фирштейн, майн либа? :)

tormoz 15.04.2013 21:40

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ingko (Сообщение 257051)
Фирштейн, майн либа? :)


moka 15.04.2013 21:44

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ingko (Сообщение 257051)
Ну, есть разговорная речь и литературная. Их не надо смешивать. В жизни если ты будешь наглядно показывать: "Вот эту пимпочку воткнем в вот эту зеленую хрень".., то тебя прекрасно поймут. А ежели ты пишет инструкцию или описание чего либо, то там - да! Надо четко называть про что ты пишешь. Фирштейн, майн либа? :)

Ага. Ты значит тренируешь нового рабочего, водить поезд, и говоришь: "Вот этот там рычяжёк, во туда повернул, тут загорелось, пимпочка вылезла - ну и едешь ага, ну ты понял".
И потом этот подаван хз как объяснить как он водит поездом, и когда ему говорят конкретные указания, он их не понимает, т.к. не знает даже правильно терминологии, а лишь пимпочки, хрени и т.п.

Зачем сбивать с толку когда либо, если можно всегда быть корректным и выражать мысли максимально точно, тем самым быть увереным что тебя поймут максимально приближено к твоим изначально выраженным мыслям?

Крч, иди гуляй как обычно.

impersonalis 23.01.2014 11:24

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Употребление "именины" и производных в значении "день рождения".

impersonalis 29.01.2015 01:57

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
смешение "эквивалентность" (бинарное отношение) и "эквиваленция" (логическая операция)

ABTOMAT 29.01.2015 10:10

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Когда WebGL (GAPI) сравнивают с Unity (движок) как будто это понятия одного типа.

Ранее: Blitz3D vs DirectX

FDsagizi 29.01.2015 10:40

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Вертолетом называть самолет

Arton 29.01.2015 10:53

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от FDsagizi (Сообщение 292475)
Вертолетом называть самолет

o_O

ABTOMAT 29.01.2015 11:21

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Вот ещё: когда сравнивают jQuery и JavaScript (первое — библиотека, написанная на втором).

Тут же вспомнилось: говорят "Java", имея в виду "JavaScript".
Для многих вообще откровение, что это, вообще-то, вещи абсолютно разные.
Хотя я и сам, признаться, иногда уже говорю для краткости "Жаба" в значении "JavaScript", хот тут уже жрагонизм в определённых кругах устоявшийся. Но "Java" — никогда!

impersonalis 29.01.2015 12:05

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
А ведь ещё JScript есть!

Arton 27.03.2015 22:15

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Когда говорят "опыт" вместо "удовольствие". Особенно часто при переводах с английского (да и без них спокойной).

Думал от игры надо получать удовольствие, оказывается опыт. Опыта я должен в играх набираться, уму-разуму учиться.

Пример:
Цитата:

Сообщение от Samodelkin (Сообщение 294681)
первый разработчик сможет получить опыт игрока близкий к тому что хотел испытать.

Цитата:

Сообщение от Samodelkin (Сообщение 294681)
получить первичный опыт игрока нереально.


ABTOMAT 27.03.2015 22:35

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Ну, Experience это более широкое понятие, чем удовольствие от игры.
Сюда же вкладываются любые впечатления, всё, что случалось, необязательно положительное.
Даже не знаю, как одним словом выразить на русском языке.

Ах, я и забыл, что у нас есть тема такая!
Сабж: раздражает, когда любое вредоносное ПО называют вирусом.

Arton 27.03.2015 22:59

Ответ: Раздражающие терминологические ошибки
 
Цитата:

Сообщение от ABTOMAT (Сообщение 294693)
Ну, Experience это более широкое понятие, чем удовольствие от игры.
Сюда же вкладываются любые впечатления, всё, что случалось, необязательно положительное.

Это понятно, но вовсе не означает что нужно всегда переводить как "опыт" и уж тем более, и к месту, и не к месту употреблять в русской речи.


Часовой пояс GMT +4, время: 10:01.

vBulletin® Version 3.6.5.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot